Απαντήσεις στα Λατινικά Γ’ Λ.
Αυτές εγώ έθετα πάντα μπροστά μου ως παράδειγμα , επιθυμώντας να διοικώ και να διαχειρίζομαι σωστά την πολιτεία . Διαμόρφωνα την ψυχή και το πνεύμα μου με το να λατρεύω και να σκέφτομαι τους έξοχους άνδρες . Γιατί έτσι – με το να επιδιώ-κω δηλαδή μόνο τον έπαινο και την τιμή και να θεωρώ ότι όλα τα βάσανα του σώματος και όλοι οι θανάσιμοι κίνδυνοι είναι μικρής αξίας – μπόρεσα να ριχτώ για τη δική σας σωτηρία σε τόσους πολλούς και μεγάλους αγώνες .
………………………………………………………………………………………….
Μόνο ο Κόιντος Μούκιος Σκαιόλας ο οιωνοσκόπος , όταν ρωτήθηκε γι’ αυτό , δε θέλησε να πει επίσημα τη γνώμη του . Και επιπλέον , όταν ο Σύλλας ασκούσε σ’ αυτόν πίεση απειλώντας τον , είπε αυτός στον Σύλλα : «Ακόμη κι αν μου δείξεις τα στρατεύματα , με τα οποία έχεις περικυκλώσει τη Σύγκλητο , ακόμη κι αν με απειλήσεις με θάνατο , ποτέ όμως εγώ δε θα κρίνω το Μάριο εχθρό …»
Β. Παρατηρήσεις
1.α. mihi : nobis
corporis : corporum
pericula : periculum
augur : augures
hac : his
agmina : agmen
militum : militis
β) bene : melioris – optimi
excellentes : excellentiores – excellentissimos
omnes cruciatus : omni cruciatu
tantas dimicationes : tantis dimicationibus
2. α. proponebam : propositu
colendo : coluisset
conformabam : conformantor
obicere : obiectum iri
potui : possetis
noluit : non vultis
instaret : institerit
circumsedisti : circumsedeamini
β. gerendi : gerens / gesturus
miniteris : minitentur
minitarentur
minitaturi /- ae/ - a/ sint
minitati / -ae/ -a/ sint
minitati / -ae/ -a / essent
3. α. colendo : αφαιρετική του γερουνδίου που δηλώνει τον τρόπο στο comformabam
excellentes : επιθετικός προσδιορισμός στο homines
mortis : γενική επεξηγηματική στο pericula
parvi : γενική κατηγορηματική της αξίας στο esse
obicere : τελικό απαρέμφατο αντικείμενο στο potui (ταυτοπροσωπία)
solus : κατηγορηματικός προσδιορισμός στο Quintus Mucius Scaevola
augur : παράθεση στο Quintus Mucius Scaevola
Sullae : αντικείμενο στο dixit
quibus : αφαιρετική οργανική του μέσου στο circumsedisti
hostem : κατηγορούμενο στο αντικείμενο Marium
β. Δευτερεύουσα παραχωρητική επιρρηματική πρόταση , που λειτουργεί ως επιρρηματικός προσδιορισμός της παραχώρησης . Εισάγεται με τον παραχωρητικό σύνδεσμο licet . Εκφέρεται με υποτακτική , γιατί εκφράζει μια υποθετική κατάσταση που κι αν δεχθούμε ότι αληθεύει , δεν αναιρεί το περιεχόμενο της κύριας πρότασης. Εκφέρεται συγκεκριμένα με υποτακτική ενεστώτα , γιατί εξαρτάται από ρήμα αρκτικού χρόνου ( iudicabo) και δηλώνει το σύγχρονο στο παρόν .
4.α. administrandae rei publicae (προαιρετική γιατί είναι απρόθετη γενική του γερουνδίου )
β. Cicero dixit solum Scaevolam augurem de illa re interrogatum sententiam dicere noluisse
γ. Quae a me mihi proponebantur
ΔΡΑΓΑΝΙΓΟΥ ΑΛΙΚΗ ΦΙΛΟΛΟΓΟΣ